Hlavní informace
Ministerstvo spravedlnosti zprovoznilo elektronickou evidenci tlumočnických a překladatelských úkonů. Elektronická evidence je informační systém veřejné správy a je vedena způsobem umožňujícím dálkový přístup.
Informace ohledně podmínek vedení evidence úkonů jsou uveřejněny zde.
Jako tlumočník máte povinnost do evidence úkonů zapsat:
- den zadání úkonu,
- den provedení úkonu, případně den vysvětlení nebo doplnění tlumočnického úkonu,
- předmět tlumočnického úkonu,
- zdrojový a cílový jazyk, ve kterém má být proveden tlumočnický úkon,
- označení zadavatele,
- termín, případně prodloužený termín pro provedení tlumočnického úkonu,
- příslušné jednací číslo orgánu veřejné moci,
- počet hodin tlumočení nebo počet normostran překladu a
- údaj o vyúčtované a přiznané odměně a náhradách.
Týká se vás to pokud
Jste tlumočníkem a potřebujete zaevidovat tlumočnický nebo překladatelský úkon.
Kdy službu řešit
Jako tlumočník máte povinnost tlumočnický nebo překladatelský úkon zaevidovat do 5 pracovních dnů ode dne zadání nebo ode dne, kdy nastala skutečnost, ke které se povinnost zápisu váže.
Vyřízení služby
Co potřebujete pokud službu řešíte
None
Kde a jak službu řešit
None
Kolik budete platit
None
Doplňující informace
Jaký má služba benefit
Elektronické vedení evidence by mělo:
- v první řadě zjednodušit a zrychlit výkon dohledu,
- umožnit nahlížet do “tlumočnických deníků” online,
- zpřehlednit vedení evidence,
- automatizovaným způsobem zapisované údaje vyhodnocovat,
- vytvářet statistiky a
- v neposlední řadě ulehčit práci s evidencí i samotným subjektům vykonávajícím tlumočnickou činnost.
Možnosti odvolání
None
Legislativa
Sankce
None
Časté dotazy
None